

Success will consist of killing all five targets that Ralan can give you. Once in possession of it, find Ralan at the TP which will give you your target to kill (TP located in the next tab). You will need to retrieve encoded orders from the bandits. You must destroy five Champion Coalescences which implies doing the event five times (the card does not matter). The fewer people there are for the event, the easier it is because the monsters can evolve depending on the number of people present. The goal of this success is that the servants do not absorb any energy. Each event is similar and breaks down into two parts: Each has three possible event locations (it is necessary to only do one per map). You must perform the lines of force event on each card. If you talk to her again, she will tell you the position of the following events (described in the other tabs). Talk to him and you will unlock the achievements related to the Lines of Force event. Once the magnetite is in your hands, you will have to go see Ela Makkay at Lion's Arch (Crossing point ).

The simplest are Jormag's minions because they are plentiful on the Norn maps. It can be obtained from dragon servants (bosses like normal monsters). To begin with, it will be necessary to recover an unidentified magnetite. This guide will be updated if more events are added in the future. In this post, you will find the various information and the steps to follow to achieve success. There was also some players understanding the game on animesuki forum (so some of them understand japanese), you could ask them.During the previous updates, we were able to have new achievements via mini-events in Central Tyria. You could also check in fansub teams, some team translated Shining Hearts anime so they could be familliar withthe universe and love it. Xplodax have also translated somes part of Shining Ark and Resonance, he could also help you He translated some element from Shining Ark, so he like the serie and have japanese knowledge Try to contact UnfazedGamer from this board He was the one who corrected all all the cyberakuma translation (cyberarkuma is mechgouki from Gamefaqs forum, try to contact him) If we have an established group of people working on the project, we can establish standards and keep the quality level up, while also having communication, which an open project does not provide.Ĭlick to expand.for an eventuel difficulty patch, I have already made a list of what was needed to increase the difficulty without any AI hack(who will be too difficult)įor the translation, you Should contact sockerem from Gamefaqs forum, Also, it'll end up creating inconsistencies with the tone and feel of the dialogue. I'm not interested in random people adding machine translations because they think that this will help speed up the project. But in actual practice, it creates many problems and does not work. On the surface, opening up the translation spreadsheets to the public and letting anyone contribute what they can sounds great. Why aren't you doing an open translation?.
SHINING BLADE OFFICER RALAN LOCATION PATCH
We're aiming for a periodic patch releases, with the first one being the completed menu translation. What are your plans for patch releases?.
SHINING BLADE OFFICER RALAN LOCATION DOWNLOAD
There isn't any download available at this time, please check back in the future. If you can contribute something useful to the project, send me a message here on GBAtemp. It depends on what skills you bring to the table. And because I am not a translator, I cannot verify the quality of the work myself. It will need to be edited, not just for grammar and spelling, but also for line lengths. And even if that happens, it's not as simple as just copying and pasting it into the game. That said, it doesn't feel right for me to use his work without first getting his blessing. If anyone knows of a way to get in contact with him, I'd appreciate the help. His blogs don't seem to provide any contact details and his various website profiles have messaging disabled. But I've yet to find any way of directly contacting him. I'm aware of the translation work done by cyberakuma. The story has already been translated.
